Разница между to au и ni au (частицы と и に с глаголом 会う)

au to au ni

У изучающих японский язык, часто встает вопрос, в чем же разница между に会う и と会う?

Давайте рассмотрим два примера:

友達に会うつもりです — tomodachi NI au tsumori desu.
友達と会うつもりです — tomodachi TO au tsumori desu.

Сначала может показаться что никакой разницы и нет. И в первом и во втором предложении мы говорим о
том, что собираемся встретиться с другом.

Но важно запомнить, что частичка と(to) подразумевает ВЗАИМОдействие. И если мы говорим — to au tsumori
— то значит мы ОБА, т.е. и я и мой друг собираемся встретиться. Мы оба знаем о нашей встрече. Мы оба собираемся на нее прийти.

С частичкой に(ni) эта обоюдность пропадает. Мы говорим только за себя. Я собираюсь встретиться с другом, а друг может и не знать об этом, я могу ему еще об этом не сообщить или, вообще, хочу его где-
нибудь подкараулить 🙂

То есть, для определения того, что мы будем выбирать рядом с глаголом 会う - частичку と или に, мы должны
знать контекст и исходить и него. Исходить из обоюдности действия или же отсутствия этой обоюдности.

Оставьте комментарий