Урок 4. Японская письменность — хирагана, катакана, кандзи (часть 1)

kanji, hiragana, katakana

 

Пора нам поговорить о японской письменности! И не просто поговорить, а начать тренироваться читать все эти азбуки и кандзи (иероглифы).

Итак, какие виды письменности есть в Японии?

1) Кандзи — иероглифы. (漢字)

О них важно знать то, что их очень много и если вы взялись учить японский, то они станут вашим кошмаром, преследующим вас во тьме ночной и при свете дня 🙂

По самой распространенной версии, кандзи в Японию завезли буддийские монахи в виде текстов, написанных на китайском языке. Но думать, что японские кандзи и китайские иероглифы ханьцзы одно и то же — не есть верно! Многие иероглифы получили свое новое значение, многие были созданы непосредственно в Японии. В добавок к этому, после второй мировой войны, многие кандзи были упрощены, и в словарях вы можете увидеть два варианта — устаревший и новый.

В современном японском кандзи используют для написания основ глаголов, прилагательных и существительных (окончания, приставки и прочее записывается азбукой хираганой).

Примеры кандзи:

кандзи

Чтение кандзи:

Только на количестве этих самых кандзи, наши с вами беды не заканчиваются:) У них еще есть несколько прочтений!

Выбор того или иного прочтения может зависеть от сочетания с другими кандзи, контекста, смысла и других факторов.

Чтение Онъёми(音読み) или китайское чтение (онное):

Это, по сути, японская интерпретация китайского прочтения. Кандзи могут иметь несколько онъёми.

Если мы видим перед собой несколько кандзи подряд (сочетание кандзи), то скорее всего мы будем читать их, используя китайское чтение онъёми.

Чтение Кунъёми(音読み) или японское чтение (кунное):

Кунное чтение — это прочтение исконно японских слов, для которых были подобраны китайские иероглифы.

У кандзи может быть множество кунных прочтений, а может и не быть их вообще.

Примеры онного и кунного прочтения у кандзи:

Кандзи: 犬 (собака)

Японское прочтение (кунъёми):  «inu»

Китайское прочтение (онъёми): в сочетании с другим кандзи «ken», например: 番犬 (banken) = сторожевой пёс

_______________________________________________________

Кандзи: 店(лавка, магазин, заведение)

Японское прочтение (кунъёми):  «mise»

Китайское прочтение (онъёми): в сочетании с другими кандзи «ten», например: 店員(ten’in ) продавец

________________________________________________________

В первой части урока по японской письменности, мы с вами познакомились с японскими иероглифами — кандзи —  и их прочтениями.

Во второй части, вы узнаете зачем нужны японские азбуки хирагана и катакана и начнете учиться читать по-японски!

 

 

Оставьте комментарий

2 комментария “Урок 4. Японская письменность — хирагана, катакана, кандзи (часть 1)”