Японский интернет сленг (ヒトカラ、にわか、kwsk,dd)

японский интернет сленг

Всем большой привет после большого перерыва! オッス!

Пора возвращаться к работе на сайте и возвращаюсь я к вам не с пустыми руками, а с горстью сленговых выражений. Сразу с горстью, так как задолжала я вам новой информации немало.

Итак, приступим. Из вкусного у нас сегодня:

yellow 1)    ヒトカラ (hitokara) – ходить в караоке в одиночку

Как оно получилось: ヒトリ(一人 hitori)один + カラオケкараоке → ヒトカラ(=hitokara)

Вы можете подумать, что это скучно и непонятно зачем вообще такое делать, но когда ты一人 hitori, ты:

「自分の好きな曲を好きなように歌える」

(=jibun no suki na kyoku wo suki na you ni utaeru)

Можешь петь любимую песню так как тебе нравится.

А еще:

「ヒトカラはストレス発散に最高だよね。」

(hitokara wa sutoresu hassan ni saikou day o ne!)

Ходить в караоке в одиночку – отличное средство избавления от стресса!

 

yellow2)    DD - любить всех подряд

Нет, я не ошиблась. Да, это все еще японский язык.

Как оно получилось: 誰でも(=Daredemo)+  大好き(=Daisuki) → DD

Встретить подобное выражение можно в японских интернетах, когда речь идет о фанатах различных айдолов. Если человеку нравятся все подряд, из разных групп или все члены группы сразу, то он легко может получить ярлык DD.

「あいつ、どの会場行っても見かけるよな。DDじゃね?」

(=aitsu, dono kaijou ittemo mikakeru yo na. DD ja ne?)

 

yellow3)    Kwsk – «требую подробностей!»,  подробно

Как оно получилось:  от слова 詳しく(kuwashiku) – что означает «подробно», в деталях.

Зародилось это сокращение, как и большая часть японского интернет сленга на мега-популярном сайте 2channel.

 

A「実は昨日、うちにタカシが来たんだよね。」

(=jitsu wa kinou, uchi ni Takashi ga kitan day o ne.)

По правде говоря, ко мне вчера приходил Такаши…

 

B「え!?その話kwsk」

(= eee? Sono hanashi kwsk)

Эээ? С этого момента по-подробнее!

 

yellow4)    にわか(=niwaka)  — глор, человек, который становится фанатом чего угодно, если оно находится на пике популярности в данный момент.

Как оно получилось:  от слова 俄(=niwaka) — неожиданный, внезапный.  一時的なファン(=ichijiteki na fyan)”временный фанат” → にわか(=niwaka)

Часто используется среди футбольных фанатов в отношении тех, кто всегда болеет только за ту команду, которая популярна в данный момент. А вы можете назвать так любого человека, который читает/слушает/смотрит только тех писателей/певцов/режиссеров, которые являются самыми популярными на данный момент и сразу же перестают ими интересоваться, когда они выходят из моды.

ワールドカップ時のサッカーファンや流行しているアニメファンににわかが多いね。

Вот такой вот у меня получился скромный набор на сегодня. Надеюсь все,к то хотел, получил свою дозу новой информации из жизни японского компьютерного сленга. Спасибо за внимание!

 

Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!  

Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.

Автор картинки не опознан. С удовольствием добавлю на вас, уважаемый автор, ссылку!

Оставьте комментарий