Всем большой привет после большого перерыва! オッス!
Пора возвращаться к работе на сайте и возвращаюсь я к вам не с пустыми руками, а с горстью сленговых выражений. Сразу с горстью, так как задолжала я вам новой информации немало.
Итак, приступим. Из вкусного у нас сегодня:
1) ヒトカラ (hitokara) – ходить в караоке в одиночку
Как оно получилось: ヒトリ(一人 hitori)один + カラオケкараоке → ヒトカラ(=hitokara)
Вы можете подумать, что это скучно и непонятно зачем вообще такое делать, но когда ты一人 hitori, ты:
「自分の好きな曲を好きなように歌える」
(=jibun no suki na kyoku wo suki na you ni utaeru)
Можешь петь любимую песню так как тебе нравится.
А еще:
「ヒトカラはストレス発散に最高だよね。」
(hitokara wa sutoresu hassan ni saikou day o ne!)
Ходить в караоке в одиночку – отличное средство избавления от стресса!
Нет, я не ошиблась. Да, это все еще японский язык.
Как оно получилось: 誰でも(=Daredemo)+ 大好き(=Daisuki) → DD
Встретить подобное выражение можно в японских интернетах, когда речь идет о фанатах различных айдолов. Если человеку нравятся все подряд, из разных групп или все члены группы сразу, то он легко может получить ярлык DD.
「あいつ、どの会場行っても見かけるよな。DDじゃね?」
(=aitsu, dono kaijou ittemo mikakeru yo na. DD ja ne?)
3) Kwsk – «требую подробностей!», подробно
Как оно получилось: от слова 詳しく(kuwashiku) – что означает «подробно», в деталях.
Зародилось это сокращение, как и большая часть японского интернет сленга на мега-популярном сайте 2channel.
A「実は昨日、うちにタカシが来たんだよね。」
(=jitsu wa kinou, uchi ni Takashi ga kitan day o ne.)
По правде говоря, ко мне вчера приходил Такаши…
B「え!?その話kwsk」
(= eee? Sono hanashi kwsk)
Эээ? С этого момента по-подробнее!
4) にわか(=niwaka) — глор, человек, который становится фанатом чего угодно, если оно находится на пике популярности в данный момент.
Как оно получилось: от слова 俄(=niwaka) — неожиданный, внезапный. 一時的なファン(=ichijiteki na fyan)”временный фанат” → にわか(=niwaka)
Часто используется среди футбольных фанатов в отношении тех, кто всегда болеет только за ту команду, которая популярна в данный момент. А вы можете назвать так любого человека, который читает/слушает/смотрит только тех писателей/певцов/режиссеров, которые являются самыми популярными на данный момент и сразу же перестают ими интересоваться, когда они выходят из моды.
ワールドカップ時のサッカーファンや流行しているアニメファンににわかが多いね。
Вот такой вот у меня получился скромный набор на сегодня. Надеюсь все,к то хотел, получил свою дозу новой информации из жизни японского компьютерного сленга. Спасибо за внимание!
Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!
Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.
Автор картинки не опознан. С удовольствием добавлю на вас, уважаемый автор, ссылку!