Мини-урок 呼びタメ (=yobidame) — сленговые выражения и японский интернет сленг

японский сленг

 

Японский язык, как и любой другой, не стоит на месте. Твиттер, и интернет в целом, привносят в язык все новые и новые непонятные выражения. Чтобы нам с вами в них не потеряться — я постараюсь обновлять сленговую базу и рассказывать вам о самых часто-используемых 若者言葉(=wakamono kotoba — молодежные выражения).

Сегодня мы затронем тему вежливости, а точнее тему отказа от нее. Конечно же вы слышали о том, что японцы очень вежливы, и что всегда нужно четко понимать, какой человек перед вами (по возрасту, соц. положению и т.д.), чтобы правильно выбрать стиль общения. Но и сами японцы бывают устают от этого и им хочется просто пообщаться в удовольствие. Вот для таких случаев вам и пригодится выражение:

yellow呼びタメ (=yobidame)

Это загадочное 呼びタメ (=yobidame) происходит от двух слов:

1) 呼び捨て(=yobisute) — обращение к человеку без дополнительных вежливых суффиксов (таких как san)

2) タメ口(=dameguchi) — говорить без специальной вежливости, напрямую, без специальных обращений и т.д.

呼び捨て(=yobisute)  + タメ口(=dameguchi)  → 呼びタメ (=yobidame)

Вот мы и получили 呼びタメ (=yobidame), которое означает — разговаривать, как со своим сверстником, ровесником, другом, без специальной вежливости или вежливых суффиксов.

Это слово можно часто увидеть в профайлах социальных сетей в подобных выражениях:

呼びタメOK。気軽に話しましょう!

(=yobidame ok. kigaru ni hanashimashyou!)

Можно обойтись без вежливости. Давайте свободно, легко общаться!

Так как я только за свободное и легкое общение, то мне это выражение очень даже по душе. Почему я и поспешила им поделиться!

До новых встреч на мини и макси уроках и всем успехов! 頑張りましょう!

Основная картинка поста — chibi-Levi от замечательного художника konenui -> http://konenui.deviantart.com/

Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!  

Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.

 

Оставьте комментарий

2 комментария “Мини-урок 呼びタメ (=yobidame) — сленговые выражения и японский интернет сленг”