ドタキャン (=dotakyan) отменять встречу в последнюю минуту (японский сленг)

отменить встречу в последний момент - dotakyan

Всем доброго времени суток, сегодня в уроке нас ждет японский сленг. У вас бывали ситуации, когда вы договорились о встрече с друзьями или объектом любви, готовились к этой встрече, думали о ней, не могли
дождаться, как в друг, перед самым выходом вам звонят и сообщают, что сегодня не получится и лучше перенести все на другой раз. Такой вот неприятный облом японцы называют ドタキャン(=dotakyan).

Откуда пошло это сленговое выражение?

土壇場のキャンセル (=dotanba no kyannseru) — полный вариант этой фразы, где

土壇場 (=dotanba) в последний момент, в последнюю минуту.
キャンセル (=kyanseru) отмена, заимствованное слово из английского языка (cancel).

Примеры:

ドタキャンしてごめんね。
Dotakyan shite gomenne.
Извини, что отменяю встречу в последнюю минуту.

ごめん、ひどい風邪を引いたのでドタキャンしてもいい?
gomen, hidoi kaze wo hiita node dotakyan shite mo ii?
Извини, я заболел, ничего если мы перенесем встречу?

相手を傷つけないようにドタキャンしたいのですが…
aite wo kizutsukenai youni dotakyan shitai nodesu ga…
Дело в том, что я хочу отменить встречу, но так, чтобы не обидеть…

仕事理由でもドタキャンが許せない!
shigoto riyuu demo dotakyan ga yurusenai!
Пусть даже из-за работы, отменять встречу в последнюю минуту непростительно.

また彼にデート、ドタキャンされちゃった。
Mata kare ni dotakyan sarechatta.
Опять он меня продинамил в последнюю минуту.

Часто ли вы отменяете встречи в последний момент? Или часто так поступают с вами? Поделитесь своим опытом ドタキャン(=dotakyan) на японском языке.

彼氏、もしくは彼女にドタキャンされたことがありますか?
その時、あなたならどうしますか?
アドバイスください

Спасибо за внимание и жду вас на следующих уроках японского языка онлайн!

Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!  

Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.

Оставьте комментарий