Итак в предыдущем уроке, мы совершили подвиг, попытавшись разобраться, что же такое японские иероглифы кандзи и какие у них бывают прочтения.
А в этом уроке, мы сконцентрируемся на японских азбуках — катакана и хирагана, ведь именно с них мы научимся читать по-японски.
2) Хирагана
Поверьте, хирагану вы будете любить больше всего и с удовольствием будете ее читать (в отличие от той же катаканы).
Хирагана — это слоговая азбука, которая используется для записи японских слов, окончаний, связок, частиц, приставок и прочего.
Таблица хирагана с прочтениями:
(кликните по картинке для увеличения)
Как видите, хирагана состоит из гласных, одной согласной н, и разного рода слогов.
Пример записи слов хираганой:
わたし = watashi = я
ねこ = neko = кошка
にほん = nihon = Япония
Что это за странные кавычки и кружочки над некоторыми знаками хираганы?
( ゛ ) — нигори (или еще его называют дакутен) — используется для озвончения глухих согласных.
Например:
た=ta, а с нигори だ=da
き=ki, а с нигори ぎ=gi
こ=ko, а с нигори ご=go
(゜) — ха-нигори (или хандакутен) — заменяет слоги ряда ха (ха, хи, фу,хэ, хо) на па, пи, пу, пэ, по соответственно.
Например:
は=ha, а с ха-нигори ぱ=pa
ふ=fu, а с ха-нигори ぷ=pu
Здесь вы можете скачать прописи азбуки хирагана и посмотреть упражнения на чтение хираганы:
3) Катакана
Катакана считается упрощенной слоговой азбукой и используется она для записи иностранных заимствованных слов. Но не смотря на то, что она считается упрощенной, ее никто не любит, и запоминается она обычно сложнее, чем хирагана 🙂 . Почему? Скорее всего, потому что встречается в текстах она реже и потому реже приходится ею пользоваться, вспоминать и повторять.
Так или иначе, вот она красавица, знакомьтесь:
(кликните по картинке для увеличения)
Все те же слоги, все те же гласные, согласные, сочетания, нигори и ха-нигори, что и в хирагане. Поэтому запоминать будет проще.
Еще раз напомню, что катакана у нас есть для записи иностранных заимствованных слов, например:
ケーキ - ke-ki от английского cake (торт, пирожное)
フォーク - fo-ku от английского fork (вилка)
エレベータ - erebe-ta от английского elevator (лифт)
Длинная черта в словах, записанных катаканой, означает удлинение гласной, долгий звук.
Здесь вы можете скачать прописи азбуки катакана и посмотреть упражнения на чтение катаканы:
___________________________________________________________
Удобная табличка хираганы и катаканы вместе:
(кликните по картинке для увеличения)
Этот урок будет дополняться и обрастать новыми ссылками на дополнительные материалы по теме катакана и хирагана.
В следующих уроках обязательно будут даны упражнения на чтение катаканы и хираганы, удобные прописи и всякие разные пояснения 🙂
Удачи!
4 комментария “Урок 4. Японская письменность — хирагана, катакана, кандзи (часть 2)”
Мне кажется, в этом месте ошибка, если смотреть по табличкам: (цитирую):
«(゜) — ха-нигори (или хандакутен) — заменяет слоги ряда ха (ха, хи, фу,хэ, хо) на па, пи, пу, пэ, по соответственно.»
____________
«HA — HI» заменяются на «BA — BI», а не «PA — PI». Или нет?
Да, но для этого нам нужен ( ゛ ) — нигори, видите «две запятые» — значит идет озвончение. Например, は(ha)-> ば(ba), ひ(hi)-> び(bi).
А если (゜) — ха-нигори, «кружочек» — тогда оглушение. Например, は(ha)-> ぱ(pa), ひ(hi)-> ぴ(pi) 🙂
Очень полезная статья, спасибо вам!) Мне как начинающему было очень интересно ознакомиться с этой информацией! ^^
Также советую всем приложения для запоминания хираганы из этого видео — реально классные, особенно второе! =)
https://youtu.be/e1epXKFOpl8
Огромнейшее спасибо вам за отличный урок!!! Даже мне теперь понятно как писать иероглифы. Отдельная вам благодарность сенсей за прописи!