Урок 4. Японская письменность — хирагана, катакана, кандзи (часть 2)

hiragana, katakana

Итак в предыдущем уроке, мы совершили подвиг, попытавшись разобраться, что же такое японские иероглифы кандзи и какие у них бывают прочтения.

А в этом уроке, мы сконцентрируемся на японских азбуках — катакана и хирагана, ведь именно с них мы научимся читать по-японски.

2) Хирагана

Поверьте, хирагану вы будете любить больше всего и с удовольствием будете ее читать (в отличие от той же катаканы).

Хирагана — это слоговая азбука, которая используется для записи японских слов, окончаний, связок, частиц, приставок и прочего.

Таблица хирагана с прочтениями:

hiragana

 

(кликните по картинке для увеличения)

Как видите, хирагана состоит из гласных, одной согласной н, и разного рода слогов.

Пример записи слов хираганой:

わたし = watashi   =   я

ねこ = neko   =    кошка

にほん = nihon   =   Япония

Что это за странные кавычки и кружочки над некоторыми знаками хираганы?

( ゛ ) — нигори (или еще его называют дакутен) — используется для озвончения глухих согласных.

Например:

た=ta, а с нигори だ=da

き=ki, а с нигори ぎ=gi

こ=ko, а с нигори ご=go

(゜) — ха-нигори (или хандакутен) — заменяет слоги ряда ха (ха, хи, фу,хэ, хо) на па, пи, пу, пэ, по соответственно.

Например:

は=ha, а с ха-нигори ぱ=pa

ふ=fu, а с ха-нигори ぷ=pu

Здесь вы можете скачать прописи азбуки хирагана и посмотреть упражнения на чтение хираганы:

скачать прописи (хирагана)

 

3) Катакана

Катакана считается упрощенной слоговой азбукой и используется она для записи иностранных заимствованных слов. Но не смотря на то, что она считается упрощенной, ее никто не любит, и запоминается она обычно сложнее, чем хирагана 🙂 . Почему? Скорее всего, потому что встречается в текстах она реже и потому реже приходится ею пользоваться, вспоминать и повторять.

Так или иначе, вот она красавица, знакомьтесь:

katakana

 (кликните по картинке для увеличения)

Все те же слоги, все те же гласные, согласные, сочетания, нигори и ха-нигори, что и в хирагане.  Поэтому запоминать будет проще.

Еще раз напомню, что катакана у нас есть для записи иностранных заимствованных слов, например:

ケーキ - ke-ki от английского cake (торт, пирожное)

フォーク - fo-ku от английского fork (вилка)

エレベータ - erebe-ta от английского elevator (лифт)

Длинная черта в словах, записанных катаканой, означает удлинение гласной, долгий звук.

Здесь вы можете скачать прописи азбуки катакана и посмотреть упражнения на чтение катаканы:

скачать прописи (катакана)

 

___________________________________________________________

Удобная табличка хираганы и катаканы вместе:

хирагана и катакана

 

(кликните по картинке для увеличения)

Этот урок будет дополняться и обрастать новыми ссылками на дополнительные материалы по теме катакана и хирагана.

В следующих уроках обязательно будут даны упражнения на чтение катаканы и хираганы, удобные прописи и всякие разные пояснения 🙂

Удачи!

Оставьте комментарий

4 комментария “Урок 4. Японская письменность — хирагана, катакана, кандзи (часть 2)”