Всем привет! (:
Этот пост — перевод урока замечательной Maggie sensei — вы можете прочитать оригинал и ознакомиться с другими уроками Мэгги по ссылке: http://maggiesensei.com/
В нашем сегодняшнем уроке мы попробуем понять, что за грамматика «Глагол во 2-й основе ( ますформа) +合う»
Глагол 合 (=au), сам по себе, может употребляться в значениях “подходить, совпадать, согласовывать, быть правильным”и т.д, но если присоединить его к другому глаголу, то получим интересную грамматическую конструкцию =)
Берем глагол во 2-й основе и прибавляем 合う (2-я основа глагола – это так называемая ます форма)
Глагол в словарной форме: 褒める= homeru = Хвалить
Глагол в ます форме: 褒めます=ほめます= homemasu
Наша конструкция: 褒めます+合う=褒め合う = Хвалить друг друга, говорить любезности друг другу
Вместе с этой формой можно часто встретить слова:
- お互い(に)(=otagai (ni)), друг друга, взаимно, обоюдно
お互いに褒め合う。
= Otagai ni homeau.
= Хвалить друг друга
Когда два человека ( или две группы людей) обоюдно что-то делают друг для друга, взаимодействуют друг с другом или же делают что-то вместе.
話す= hanasu = говорить
話し合う= hanashiau = говорить друг с другом, обсуждать
話し合わねばならないことがたくさんある。
= Hanashi awanebanaranai koto ga takusan aru.
= Нам необходимо многое обсудить. (~ねばならない – форма, схожая с ~なければならない. Должен что-то сделать)
見つめる=mitsumeru = пристально смотреть, всматриваться
見つめ合う= mitsumeau = (пристально) смотреть друг на друга
彼等はずっと見つめ合ったままだった。
= Karera wa zutto mitsumeatta mama datta.
= Они так и смотрели друг на друга все время.
分つ= wakatsu = to share (literal)
分かち合う= Делить(ся) друг с другом
この幸せを誰かと分かち合いたい。
= Kono shiawase wo darekato wakachiaitai.
= Я хочу поделиться этим счастьем с кем-либо.
助ける =tasukeru = помогать, спасать
助け合う= tasukeau = помогать друг другу
困った時はお互い助け合わなければいけません。
= Komatta toki wa otagai tasukeawanakereba ikemasen.
= Мы должны помогать друг другу в трудные времена.
愛し合う(=aishiau) любить друг друга
愛し合っていれば人生どんなことも乗り越えられる。
= Aichiatte ireba jinsei donna koto mo norikoerareru.
= Если вы любите друг друга, сможете преодолеть любые жизненные трудности.
励ます= hagemasu = ободрять, поддерживать
励まし合う= hagemashiau = поддерживать друг друга
私達はお互いに励まし合った。
= Watashitachi wa otagai ni hagemashitatta.
= Мы поддерживаем друг друга.
Мы рассмотрели примеры, когда 2 человека обоюдно что-то делают. Теперь остановимся подробнее на ситуациях ,когда люди делают что-то вместе
喜び合う= yorokobi au = Делиться радостью (с кем-либо)
いい知らせを聞いて皆で喜び合った。
= Iishirase wo kiite mina de yorokobi atta.
= Услышав хорошую новость, все обрадовались (радовались вместе, дословно ”делились радостью”)
Так же можно сказать
喜びを分かち合う
= Yorokobi wo wakachi au.
= делиться радостью
話し合う= hanashiau = обсуждать, говорить друг с другом
クラスで文化祭について話し合った。
= Kurasu de bunkasai ni tsuite hanashiatta.
= В классе мы обсудили школьный фестиваль.
****
И еще немного примеров, чтобы стало совсем все понятно (:
皆でお金を出し合ってマギー先生に豪華なプレゼントを買った。
= Mina de okane wo dashiatte Maggie sensei ni gouka purezento wo katta.
= Мы все сложились и купили для Мэгги роскошный подарок.
カナダに帰ってからも連絡を取り合おうね。
= Kanada ni kaette kara mo rennraku wo toriaou ne.
= Давай оставаться на связи даже после того, как вернешься ( или я вернусь. Зависит от контекста) в Канаду.
お二人はどこで知り合ったのですか?
= Ofutari wa doko de shiriatta no desu ka?
= Откуда вы знаете друг друга?
お互いのことを理解し合おうという努力が大切です。
= Otagai no koto wo rikai shiaou toiu doryoku ga taisetsu desu.
= Очень важно стараться понять друг друга.
終わり! ^__^
Автор перевода Kanra
Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!
Copyright © 2013 Японский язык онлайн All Rights Reserved — anna zarovskaya.