が最後(=ga saigo) невозможно остановиться (jlpt N1)

=ga saigo

Раз вы добрались до продвинутого уровня японского языка Н1, то наверняка вы знаете несколько значений 最後(saigo), таких как:

最後の - saigo no — последний
最後まで - saigo made — до конца, до последнего
最後に - saigo ni — напоследок, наконец, в последний раз

Но сегодня речь пойдет не о них 🙂 Предлагаю вам запомнить новый вариант употребления 最後(saigo).

が最後(=ga saigo), как и многие другие грамматические формы японского языка на уровне Н1, имеет много значений. И переводится по разному в зависимости от контекста.

Общий смысл этой формы: «как только действие началось, его уже невозможно остановить или обратить».

Прибавляется эта форма к простому прошедшему времени глаголов.

Vta + ga saigo

Давайте рассмотрим несколько примеров:

食べ出したが最後、おいしくて止められなかった
tabedashita ga saigo, oishikute tomerarenakatta.
Начал есть и не смог остановиться, ведь было так вкусно.

が最後(=ga saigo) стоит после 食べ出した — это и есть наше действие, которое невозможно остановить:)

この国に入国したが最後、もう帰国できない。
kono kuni ni nyuukoku shita ga saigo, mou kikoku dekinai.
Стоит тебе въехать в эту страну, и ты уже не сможешь вернуться домой.

あいつはマイクを握ったが最後、離そうとしないカラオケ狂だ。
aitsu wa maiku wo nigitta ga saigo, hanasou to shinai karaoke kyou da.
Он огромный фанат караоке. Стоит ему заполучить микрофон, он уже не выпустит его из рук.

То есть мы можем использовать эту грамматическую форму для всех событий, после начала которых, мы уже ничего не можем поделать, никак на них повлиять или остановить.

Надеюсь пояснения и примеры помогут вам лучше запомнить новую грамматику для jlpt N1. Все сомнения и вопросы можно скидывать в комментарии, предлагать новые темы уроков там же.

Всем удачи с грамматикой японского языка и надеюсь увидеть вас на следующем уроке!

日本語勉強すればするほど上手になります!
頑張ってください!

Оставьте комментарий