Этот пост — перевод урока замечательной Maggie sensei — вы можете прочитать оригинал и ознакомиться с другими уроками Мэгги по ссылке: http://maggiesensei.com/
Сегодня мы познакомимся с еще одной сленговой фразой:
いまいち/今一/今いち/今イチ/イマイチ=imaichi
Происходит от 今一つ=imahitotsu , что означает «недостаточно хорошо, не совсем, не удовлетворительно, чего-то не хватает»
「私、ダンスうまくなった?」
Watashi dansu umaku natta?
«Я стала лучше танцевать?»
→ 「う〜ん、いまいちだね。」
Uuun, imaichi dane.
Ну…не то чтобы…
Другие примеры:
Ex. いまいち、意味がわからない。
=Imaichi imi ga wakaranai.
Я не совсем понимаю смысл.
Ex. この料理今イチだね。
=Kono ryouri imaichi dane.
Эта еда не очень хорошая.
Ex. 彼のことが今いち信用できない。
Kare no koto ga imaichi shinyou dekinai.
Я не очень ему доверяю.
Ex. 「試験どうだった?」=Shiken doudatta?
Ну как экзамен прошел?
「今イチだった。」 =Imaichi datta.
Так себе.
(перевод мини-урока от замечательной maggiesensei.com)